gestes barrières

gestes barrières

27/02/2018

Actes du colloque sur la littérature de jeunesse en Afrique

Le colloque sur la Littérature de jeunesse en Afrique s'est déroulé à Conakry les 22 et 23 novembre 2017, en avant première du Salon International du livre pour la jeunesse. Il était organisé par les éditions Ganndal en partenariat avec l'Association des auteurs de littérature de jeunesse. Une quinzaine de pays étaient représentés à travers leurs éditeurs, bibliothécaires, écrivains, libraires, diffuseurs... L'objectif de ce colloque était de montrer que non seulement la littérature de jeunesse africaine existe mais qu'elle est de qualité, défendue par des éditeurs exigeants et des auteurs passionnés, ainsi que le souligne Saliou Bah, présidents de l'AALJ,
"Elle suppose une connaissance de l’enfant dans sa façon de faire, dans son attachement profond à l’amitié, ses démonstrations de joies ou de colères promptes, ses bouleversantes tristesses, elle suppose une maîtrise des sujets abordés, de la variété, de la pertinence et de la clarté, une véracité des personnages, un niveau de langue selon le public... "
Mais le livre n'est plus le seul support de l'écrit. Smartphone et tablettes conquièrent le marché africain et le livre numérique peut être une des solutions au manque

18/02/2018

Deuxième série des défis lecture dans le primaire

Néné Kali Kondeto vs Le Salem
un des 4 défis du mois. Le livre en jeu : Alamako l'enfant aux grands rêves de Abdoulaye Keita.
Après avoir joué le rôle de Samory au Collège, Alamako rêve de devenir comédien. Mais la route est longue du rêve à la réalité! Alamako doit d’abord convaincre son père, puis son oncle qui cherche à l'exploiter, affronter la grande ville inconnue, étudier, travailler et répéter. Mille aventures à vivre en cours de route, mais la réussite est au bout du chemin.
Un livre qui n'était pas très facile à lire pour des élèves de 5 ème année. Mais les enfants sont motivés et les enseignants sont d'un dévouement extraordinaire pour aider les enfants à comprendre et progresser. Et n'est ce pas motivant de voir un Directeur d'école chercher des solutions pour créer une bibliothèque dans son école?  Les 160 livres que les écoles ont reçus sont déjà une amorce de cette bibliothèque et il y aura d'autres livres à la fin du jeu, puisque toutes les classes en recevront  en cadeaux . Le but du jeu est bien de faire découvrir aux enfants le plaisir de lire, et de ce côté là, il n'y a pas de perdants.

13/02/2018

Défis de la promotion et de la distribution des livres en langues africaines

Edition en malgache au Salon du livre
jeunesse de Conakry

Dans le cadre de son soutien à l’événement “Conakry capitale mondiale du livre 2017”, Éditions Ganndal a organisé à Conakry un Colloque portant sur “les défis de la promotion et de la distribution des livres en langues africaines”, tenu du 27 au 28 novembre 2017, en marge du premier Salon international du livre de jeunesse de Conakry.

Le Colloque a réuni des éditeurs privés, des membres d’ONG d’éducation et de professionnels en publications dans les langues nationales provenant des pays suivants : Côte d’Ivoire, Guinée, Niger et Sénégal. le but était d'identifier un certain nombre de problèmes et de permettre aux participants, issus de milieux professionnels divers (étatique, privé et associatif), de dégager un certain nombre de problèmes et de trouver des moyens susceptibles de les résoudre.
Objectifs  ciblés :
  • Faire un état des lieux de l’édition et de la politique du livre en langues nationales dans les pays représentés au Colloque;
  • Exposer et discuter de la pertinence, de l’utilisation, et de la portée de certains alphabets introduits dans les langues guinéennes (Adlam Pular, Icra N’ko, caractères latins harmonisés, etc.) ;
  • Analyser et catégoriser les approches et stratégies porteuses développées dans la sous-région en matière de production et de promotion du livre et de la lecture dans les langues nationales ;
  • Formuler des recommandations pour le développement et la promotion des livres en langues africaines, aussi bien en Guinée que dans la sous région (cas des langues transfrontalières).
Les Actes ici présentés rendent compte dans le détails des différents échanges et des recommandations enregistrés durant les travaux du colloque.
Bonne lecture à tous !

Aliou Sow